In the Name of God, the Merciful, the Compassionate.
And he who has been given wisdom has been given great good.1
(This Word consists of a brief comparison between the sacred wisdom
of the All-Wise Qur'an and the wisdom of
philosophy and science, and an extremely concise summary of the instruction
and training which Qur'anic wisdom gives to
man's personal life and social life, and an indication of the Qur'an's
superiority to other Divine Words, and to all speech.
There are Four Principles in this Word.)
FIRST PRINCIPLE
Look through the telescope of the following story which is in the form
of a comparison, and see the differences between
Qur'anic wisdom and that of philosophy and science:
One time, a renowned Ruler who was both religious and a fine craftsman
wanted to write the All-Wise Qur'an in a script
worthy of the sacredness in its meaning and the miraculousness in its
words, so that its marvel-displaying stature would be
arrayed in wondrous apparel. And so the artist King wrote the Qur'an
in a truly wonderful fashion. He used all his precious
jewels in its writing. In order to point to the great variety of its
truths, he wrote some of its embodied letters in diamonds and
emeralds, and some in rubies and agate, and other sorts in brilliants
and coral, while others he inscribed with silver and gold.
And he adorned and decorated it in such a way that everyone, those
who knew how to read and those who did not, were
full of admiration and astonishment when they beheld it. Especially
in the view of the people of truth, since the outer beauty
was an indication to the brilliant beauty and striking adornment in
its meaning, it became a most precious antique.
Then the Ruler showed the artistically wrought and bejewelled Qur'an
to a European philosopher and to a Muslim scholar.
In order to test them and for reward, he commanded them: "Each of you
write a work about the wisdom of this!" First the
philosopher, then the scholar composed a book about it. However, the
philosopher's book discussed only the decorations of
the letters and their relationships and conditions, and the properties
of the jewels, and described them. He did not touch on
their meaning at all, for the European had no knowledge of the Arabic
script. He did not even know that the embellished
Qur'an was a book and a writing expressing a meaning. He rather looked
on it as an ornamented antique. He did not know
any Arabic, but he was a very good engineer, and he described things
very well, and he was a skilful chemist, and an
ingenious jeweller. And so this man wrote his work according to those
crafts.
As for the Muslim scholar, when he looked at the Qur'an, he understood
that it was the Perspicuous Book, the All-Wise
Qur'an. And so this truth-loving person neither attached importance
to the external adornments, nor busied himself with the
ornamented letters. Rather, he became preoccupied with something that
was a million times higher, more elevated, more
subtle, more noble, more beneficial, and more comprehensive than the
matters with which the other man had busied himself.
For discussing the sacred truths and lights of the mysteries beneath
the veil of the decorations, he wrote a truly fine
commentary. Then the two of them took their works and presented them
to the Illustrious Ruler. The Ruler first took the
philosopher's work. He looked at it and saw that that self-centred
and nature-worshipping man had worked very hard, but he
had written nothing of true wisdom. He had understood nothing of its
meaning. Indeed, he had confused it and been
disrespectful towards it, and ill-mannered even. For supposing that
source of truths, the Qur'an, to be meaningless
decoration, he had insulted it as being without value in regard to
its meaning. And so the Wise Ruler hit him over the head
with his work and expelled him from his presence.
Then he looked at the work of the other, the truth-loving, scrupulous
scholar, and saw that it was an extremely fine and
beneficial commentary, a most wise composition full of guidance. "Congratulations!
May God bless you!", he said. Thus,
wisdom is this and they call those who possess it knowledgeable and
wise. As for the other man, he was a craftsman who
had exceeded his mark. Then in reward for the scholar's work, he commanded
that in return for each letter ten gold pieces
should be given him from his inexhaustible treasury.
And so, if you have understood the comparison, look at its reality and see this:
The ornamented Qur'an is this artistically fashioned universe. And the
Ruler is the Pre-Eternal All-Wise One. As for the
two men, one - the European - represents philosophy and and its philosophers,
and the other, the Qur'an and its students.
Yes, the All-Wise Qur'an is a most elevated expounder, a most eloquent
translator of the Mighty Qur'an of the Universe.
Yes, it is the Criterion which instructs man and the jinn concerning
the signs of creation inscribed by the pen of Power on
the pages of the universe and on the leaves of time. And it looks at
beings, each of which is a meaningful letter, as bearing
the meaning of another, that is, it looks at them on account of their
Maker. It says, "How beautifully they have been made!
How exquisitely they point to the beauty of their Maker!" And through
this shows the universe's true beauty. But the
philosophy they call natural philosophy or science has plunged into
the decorations of the letters of beings and into their
relationships, and has become bewildered; it has confused the way of
reality. While the letters of this mighty book should be
looked at as bearing the meaning of another, that is, on account of
God, they have not done this; they have looked at beings
as signifying themselves. That is, they have looked at beings on account
of beings, and have discussed them in that way.
Instead of saying, "How beautifully they have been made", they say
"How beautiful they are", and have made them ugly. In
doing this they have insulted the universe, and made it complain about
them. Indeed, philosophy without religion is a sophistry
divorced from reality and an insult to the universe.
SECOND PRINCIPLE
A comparison between the moral training the wisdom of the All-Wise Qur'an
gives to personal life and what philosophy and
science teach:
The sincere student of philosophy is a pharaoh, but he is a contemptible
pharaoh who worships the basest thing for the sake
of benefit; he recognizes everything from which he can profit as his
'Lord'. And that irreligious student is obstinate and
refractory, but he is wretched together with his obstinacy and accepts
endless abasement for the sake of one pleasure. And
he is abject together with his recalcitrance and shows his abasement
by kissing the feet of individuals like Satan for the sake
of some base benefit. And that irreligious student is conceited and
domineering, but since he can find no point of support in
his heart, he is an utterly impotent blustering tyrant. And that student
is a self-centered seeker of benefit whose aim and
endeavour is to gratify his animal appetites; a crafty egotist who
seeks his personal interests within certain nationalist
interests.
However, the sincere student of Qur'anic wisdom is a servant, but he
does not stoop to worship even the greatest of
creatures; he is an esteemed slave who does not take a supreme benefit
like Paradise as the aim of his worship. And its
student is humble; he is righteous and mild, and yet outside the limits
of his Maker's leave, he would not voluntarily lower and
abase himself before anything other than his Maker. And he is weak
and in want, and he knows his weakness and poverty,
but he is self-sufficient due to the wealth which his All-Generous
Lord has stored up for him in the Hereafter, and he is
strong since he relies on his Master's infinite power. And he acts
and strives only for God's sake, for God's pleasure, and for
virtue.
Thus, the training the two give may be understood from the comparison of the two students.
THIRD PRINCIPLE
The training philosophy and science and Qur'anic wisdom give to human social life is this:
Philosophy accepts 'force' as its point of support in social life. It
considers its aim to be 'benefits'. The principle of its life it
recognizes to be 'conflict'. It holds the bond between communities
to be 'racialism and negative nationalism'. And its fruits
are 'gratifying the appetites of the soul and increasing human needs'.
However, the mark of force is 'aggression'. The mark
of benefit - since they are insufficient for every desire - is 'jostling
and tussling'. While the mark of conflict is 'strife'. And
the mark of racialism - since it is to be nourished by devouring others
- is 'aggression'. Thus, it is for these reasons that it has
negated the happiness of mankind.
As for the Qur'anic wisdom, its point of support is 'truth' instead
of force. It takes 'virtue and God's pleasure' as its aims in
place of benefits. It takes the principle of 'mutual assistance' as
the principle of life in place of the principle of conflict. And
it takes 'the ties of religion, class, and country' to be the ties
bonding communities. Its aim is to form a barrier against the
lusts of the soul, urge the spirit to sublime matters, satisfy the
high emotions, and urging man to the human perfections, make
him a true human being. And the mark of 'the truth' is accord. The
mark of virtue is 'solidarity'. The mark of mutual
assistance is 'hastening to assist one another'. The mark of religion
is 'brotherhood' and 'attraction'. And the mark of reining
in and tethering the soul and leaving the spirit free and urging it
towards perfections is 'happiness in this world and the next'.
FOURTH PRINCIPLE
If you want to understand the Qur'an's superiority among all the Divine
scriptures and its supremacy over all speech and
writings, then consider the following two comparisons:
The First: A king has two forms of speech, two forms of address. One
is to speak on his private telephone with a common
subject concerning some minor matter, some private need. The other,
under the title of sublime sovereignty, supreme
vicegerent, and universal rulership, is to speak with an envoy or high
official with the aim of making known and promulgating
his commands, to make an utterance through an elevated decree proclaiming
his majesty.
The Second: One man holds the mirror he has in hand up to the sun. He
receives light containing the seven colours
according to the capacity of the mirror. He becomes connected to the
sun through that relation and converses with it, and if
he directs the light-filled mirror towards his dark house or his garden
covered by a roof, he will benefit, not in relation to the
sun's value, but in accordance with the capacity of the mirror. Another
man, however, opens up broad windows out of his
house or out of the roof over his garden. He opens up ways to the sun
in the sky. He converses with the perpetual light of
the actual sun and speaks with it, and says in gratitude through the
tongue of his disposition: "O you beauty of the world who
gilds the face of the earth with your light and makes the faces of
the flowers smile! O beauty of the skies, fine sun! You
have furnished my little house and garden with light and heat the same
as you have them." Whereas the man with the mirror
cannot say that. The reflection and works of the sun under that restriction
are limited; they are in accordance with the
restriction. And so, look at the Qur'an through the telescope of these
two comparisons and see its miraculousness and
understand its sacredness.
Indeed, the Qur'an says: "If all the trees on the land were to become
pens and all the seas ink, and if they were to write the
words of Almighty God, they would never finish them." Now, the reason
the Qur'an has been given the greatest rank among
the infinite words of God is this: the Qur'an has come from the Greatest
Divine Name and from the greatest level of every
Name. And it is God's Word in respect of His being Sustainer of All
the Worlds. And it is God's decree through His title of
God of All Beings. And it is an address in regard to His being Creator
of the Heavens and the Earth. And it is a speech in
regard to Absolute Dominicality. And it is a pre-eternal address on
account of Universal Divine Sovereignty. And it is a
note-book of the favours of the Most Merciful One from the point of
view of His all-embracing, comprehensive Mercy. And
it is a collection of communications at the beginnings of which are
sometimes ciphers in respect of the sublime majesty of
the Godhead. And it is a wisdom-scattering Holy Scripture which, with
descending from the reaches of the Greatest Name,
looks to and inspects the all-comprehensive domain of the Supreme Throne.
Thus, it is for these reasons that the title of
Word of God has been given with complete worthiness to the Qur'an.
In respect to the other Divine Words, they are speech which has become
evident through a particular regard, a minor title,
through the partial manifestation of a particular Name; through a particular
Dominicality, special sovereignty, a private
mercy. Their degrees vary in regard to particularity and universality.
Most inspiration is of this sort, but its degrees vary
greatly. For example, the most particular and simple is the inspiration
of the animals. Then there is the inspiration of the
ordinary people. Then there is the inspiration of ordinary angels.
Then the inspiration of the saints. Then the inspiration of the
higher angels. Thus, it is for this reason that a saint who offers
supplications directly without means by the telephone of the
heart says: "My heart tells me news of my Sustainer." He does not say,
"It tells me of the Sustainer of All the Worlds." And
he says: "My heart is the mirror, the throne, of my Sustainer." He
does not say, "It is the throne of the Sustainer of All the
Worlds." For he can manifest the address to the extent of its capacity
and to the degree nearly seventy thousand veils have
been raised. Thus, however much higher and more elevated is the decree
of a king promulgated in respect of his supreme
sovereignty than the insignificant speech of a common man, and however
more abundantly the effulgence of the sun in the
sky may be benefited from than the manifestation of its reflection
in the mirror, and however greater is its superiority, to that
degree the Qur'an of Mighty Stature is superior to all speech and all
books.
After the Qur'an, at the second level, the Holy Books and Revealed Scriptures
have superiority according to their degree.
They have their share from the mystery of that superiority. If all
the fine words of all men and jinn which do not issue from
the Qur'an were to be gathered together, they still could not attain
to the sacred rank of the Qur'an and imitate it. If you
want to understand a little of how the Qur'an comes from the Greatest
Name and from the greatest level of every Name,
consider the universal, elevated statements of Ayatu'l-Kursi and the
following verses:
And with Him are the keys of the Unseen.2
O God! Lord of All Dominion.3
He draws the night as a veil over day, each seeking the other in rapid
succession; He created the sun, the moon, and the
stars, [all] subject to His command.4
O Earth, swallow up your water! And O Sky, withhold your rain! 5
The heavens and the earth and all within them extol and glorify Him.6
The creation of you all and the resurrection of you all is but like that of a single soul.7
We did indeed offer the Trust to the heavens, and the earth, and the mountains.8
The Day that We roll up the heavens like a scroll rolled up for books [completed].9
No just estimate have they made of God, such as is due to Him: on the
Day of Judgement the whole of the earth will be but
His handful.10
Had We sent down this Qur'an on a mountain, you would indeed have seen
it humble itself and cleave asunder for fear of
God.11
And study the Suras which begin Alhamdulillah, or Tusebbihu, and see
the rays of this mighty mystery. And look at the
openings of the Alif. Lam. Mim.'s, the Alif. Lam. Ra.'s, and the Ha.
Mim.'s, and understand the Qur'an's importance in the
sight of God.
If you have understood the valuable mystery of this Fourth Principle,
you have understood that revelation mostly comes to
the prophets by means of an angel, and inspiration is mostly without
means. And you will have also understood the reason
why the greatest saint cannot attain to the level of a prophet. And
you will also have understood the Qur'an's sublimity and
its sacred grandeur and the mystery of its elevated miraculousness.
So too you will have understood the mystery of the
necessity of the Prophet Muhammed's Ascension, that is, that he went
to the heavens, to the furthest Lote-tree, to the
distance of two bow-lengths, offered supplications to the All-Glorious
One, Who is closer to him than his jugular vein, and in
the twinkling of an eye returned whence he came. Indeed, just as the
Splitting of the Moon was a miracle of prophethood
whereby he demonstrated his prophethood to the jinn and mankind, so
too the Ascension was a miracle of his worship and
servitude to God whereby he demonstrated to the spirits and angels
that he was God's Beloved.
O God, grant blessings and peace to him and to his Family as befits Your Mercy, and in veneration of him. Amen.
* * *